常見的菜名翻譯
時間:2015-11-23 17:31:57 | 信息來源:翻譯中國 | 發(fā)布者:admin
元卓翻譯為您帶來更多翻譯資訊
近幾年,電視上出現(xiàn)很多“廚王爭霸”、“頂級廚師”、“舌尖上的中國”的美食類節(jié)目,他們不僅勾起了我們的食欲,也把飲食文化推向了是一個新的高潮。民以食為天,飲食文化博大精深,菜譜翻譯在促進(jìn)中西飲食文化交流的進(jìn)程中作用巨大。以下就為大家介紹一些常見的菜名翻譯。
水餃——Dumplings
春卷——Spring Rolls
烤鴨——Roast duck
糖葫蘆——Candied fruit
蕓豆卷兒——Beans roll children
宮廷小窩頭——Small Wotou court
驢打滾——Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour
五香牛肉——Spicy Roast Beef
拌爽口海苔——Sea Moss with Sauce
無錫排骨——Fried Spare Ribs, Wuxi Style
滑溜里脊片——Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce
松茸扒鵝肝——Grilled Goose Liver with Matsutake
XO醬爆乳鴿脯——Sautéed Pigeon Breast in XO Sauce
鮑汁扣白靈菇——Braised Mushrooms in Abalone Sauce
香菇雪耳燴竹蝦——Stewed Shrimps with Mushrooms and White Fungus
水晶蝦仁——Sautéed Shelled Shrimps
金沙玉米蝦——Fried Shrimps with Corn and Salted Egg York
深圳翻譯
翻譯公司
深圳翻譯公司
近幾年,電視上出現(xiàn)很多“廚王爭霸”、“頂級廚師”、“舌尖上的中國”的美食類節(jié)目,他們不僅勾起了我們的食欲,也把飲食文化推向了是一個新的高潮。民以食為天,飲食文化博大精深,菜譜翻譯在促進(jìn)中西飲食文化交流的進(jìn)程中作用巨大。以下就為大家介紹一些常見的菜名翻譯。
水餃——Dumplings
春卷——Spring Rolls
烤鴨——Roast duck
糖葫蘆——Candied fruit
蕓豆卷兒——Beans roll children
宮廷小窩頭——Small Wotou court
驢打滾——Glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour
五香牛肉——Spicy Roast Beef
拌爽口海苔——Sea Moss with Sauce
無錫排骨——Fried Spare Ribs, Wuxi Style
滑溜里脊片——Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce
松茸扒鵝肝——Grilled Goose Liver with Matsutake
XO醬爆乳鴿脯——Sautéed Pigeon Breast in XO Sauce
鮑汁扣白靈菇——Braised Mushrooms in Abalone Sauce
香菇雪耳燴竹蝦——Stewed Shrimps with Mushrooms and White Fungus
水晶蝦仁——Sautéed Shelled Shrimps
金沙玉米蝦——Fried Shrimps with Corn and Salted Egg York
深圳翻譯
翻譯公司
深圳翻譯公司
翻譯語種